Ref.:
D G
Belle Starr, Belle Star, kde máš teď hlavní stan,
A7 D
v oklahomských kopcích už nezazní tvá zbraň,
G
snad výš cválá kůň tvůj, kde pán Bůh má stáj,
A7 D
či klopýtáš dolů, good-bye.
D G
Jen osm chlapců ví, jak tichý máš krok
A7 D
a pod koženou sukní zná líbat tvůj bok,
G
jen mužů těch pár smí laskat ti vlas,
A7 D
když měsíční nocí je svolá tvůj hlas.
Cole Younger byl prvý, je táta tvé Pearl,
kdo z bankovních domů by neznal jeho kvér.
Pak přehlíd ten stín, co hlídal tam vlez,
teď řetězem řinčí jak farmářskej pes.
Ref.:
Belle Starr...
Ten druhý, Blue Duck, měl rudošskou krev,
v písečných dunách zněl nocí váš zpěv,
však víš, pro tvou lásku Duck bil se jak drak,
teď v lovištích věčných už loví Blue Duck.
Pak přišel Jim Reed, byl třetí tvůj druh
a manželské lásce pak žehnal i Bůh,
než kulí pak Jim, jak bídný je svět,
že za pár let skolen byl i váš syn Ed.
Ref.:
Belle Starr...
Tvá láska Bob Younger, ten hořel jak vích,
když po loupežných štrekách ho rozjívil líh,
pak přišel ten den, kdy zákon ho čap,
ač zakován, umírat uměl jak chlap.
Tím dalším byl Quantrell, když válkou zněl čas,
ved útok na Lawrence, ten jižanskej ďas,
pak s oddílem svým, co odmítal mír,
až do hořkých konců dál v lesích se bil.
Ref.:
Belle Starr...
Lid šeptá, že Frank James měl párkrát tvůj klín,
než u Midland Railroad zahlíd smrti stín,
když ožeh mu zásah hruď, tvář i bok,
osudným stal se mu patnáctej rok.
Teď vedou řeč mnozí, že desperádů král,
sám Jesse Jamesů se láskou tvou stal,
však na krátkej čas, než zákeřnej kolt
mu namířil do zad ten bídák, vrah Ford.
Ref.:
Belle Starr, Belle Star, kde máš teď svou skrýš
však co proved Jim Younger, ty dávno snad víš,
na milost šel z báně, tak pořád se ptám,
proč prohnal kov hlavou si sám.